Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Numbers 31:15
-
New Living Bible Translation
“Why have you let all the women live?” he demanded.
-
(en) King James Bible ·
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive? -
(en) New King James Bible Version ·
And Moses said to them: “Have you kept all the women alive? -
(en) New International Bible Version ·
“Have you allowed all the women to live?” he asked them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Moses said to them, “Have you let all the women live? -
(en) New American Standard Bible ·
And Moses said to them, “Have you spared all the women? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказал им Моисей: для чего вы оставили в живых всех женщин? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та й каже до них: “Ви зоставили живими всіх жінок. -
und sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав до них Мойсей: „Чи ви позоставили живими всіх жіно́к? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Вы оставили женщин в живых? — спросил их Моисей. — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Зачем вы оставили женщин в живых? — сказал он им. — -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мойсей їм сказав: Чому ви залишили живими жінок? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er fragte sie: »Habt ihr etwa die Frauen am Leben gelassen? -
Und Mose sagte zu ihnen: Warum habt ihr alle Frauen am Leben gelassen?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже до них Мойсей: Про що ви зоставили живими все жіноцтво?