Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 10:27
-
New Living Bible Translation
What I tell you now in the darkness, shout abroad when daybreak comes. What I whisper in your ear, shout from the housetops for all to hear!
-
(en) King James Bible ·
What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops. -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus Teaches the Fear of God
“Whatever I tell you in the dark, speak in the light; and what you hear in the ear, preach on the housetops. -
(en) New International Bible Version ·
What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs. -
(en) English Standard Bible Version ·
What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on the housetops. -
(en) New American Standard Bible ·
“What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Що вам кажу в темноті, кажіть те при світлі; і що ви чуєте на вухо, голосіть з покрівель. -
Was ich euch sage in der Finsternis, das redet im Licht; und was ihr hört in das Ohr, das predigt auf den Dächern.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Що́ кажу Я вам по́темки, — говоріть те при світлі, що ж на вухо ви чуєте — проповідуйте те на даха́х. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что Я говорю вам во тьме, говорите при свете дня, и что вам сказано шепотом на ухо, провозглашайте с крыш! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
То, что говорю вам в темноте, повторяйте при ярком свете, и то, что нашёптываю вам на ухо, возглашайте с крыш домов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Те, що кажу вам у темряві, кажіть при світлі; і те, що на вухо почуєте, проповідуйте на дахах [3]. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Те, що Я кажу вам у пітьмі,[26] кажіть при світлі,[27] а що кажу вам пошепки, проголошуйте, щоб усі почули. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Was ich euch im Dunkeln sage, das gebt am helllichten Tag weiter! Was ich euch ins Ohr flüstere, das ruft von den Dächern. -
Was ich euch im Dunkeln sage, davon redet im Licht, und was man euch ins Ohr flüstert, das verkündet auf den Dächern!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що я кажу вам потемки, кажіть повидну; й що чуєте на ухо, проповідуйте на домах.