Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Mark 14:51
-
New Living Bible Translation
One young man following behind was clothed only in a long linen shirt. When the mob tried to grab him,
-
(en) King James Bible ·
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him: -
(en) New King James Bible Version ·
A Young Man Flees Naked
Now a certain young man followed Him, having a linen cloth thrown around his naked body. And the young men laid hold of him, -
(en) New International Bible Version ·
A young man, wearing nothing but a linen garment, was following Jesus. When they seized him, -
(en) English Standard Bible Version ·
A Young Man Flees
And a young man followed him, with nothing but a linen cloth about his body. And they seized him, -
(en) New American Standard Bible ·
A young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якийсь же юнак, загорнений в одне лиш покривало, йшов за ним. Його схопили, -
Und es war ein Jüngling, der folgte ihm nach, der war mit Leinwand bekleidet auf der bloßen Haut; und die Jünglinge griffen ihn.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Один же юна́к, по наго́му заго́рнений у покрива́ло, ішов услід за Ним. І хапа́ють його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За Иисусом пошел лишь один молодой человек, завернувшись в покрывало на голое тело. Когда его схватили, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Среди последователей Иисуса был один юноша, у которого на теле не было ничего, кроме льняного покрывала, и они схватили и его также. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А один юнак ішов за Ним, обгорнувшись по нагому в покривало. Вони схопили і його. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Серед Ісусових послідовників був один юнак, одягнений у лляну ряднину на голе тіло. Його також намагалися схопити, але він кинув ту ряднину і втік голий. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein junger Mann allerdings folgte Jesus. Er trug nur ein leichtes Untergewand aus Leinen. Als die Männer versuchten, auch ihn festzunehmen, -
Ein junger Mann aber, der nur mit einem leinenen Tuch bekleidet war, wollte ihm nachfolgen. Da packten sie ihn;
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А один якийся молодець ійшов за ним, одягнений полотном по нагому, й хапають його молодцї (воїни);