Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 22:55
-
New Living Bible Translation
The guards lit a fire in the middle of the courtyard and sat around it, and Peter joined them there.
-
(en) King James Bible ·
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them. -
(en) New King James Bible Version ·
Now when they had kindled a fire in the midst of the courtyard and sat down together, Peter sat among them. -
(en) New International Bible Version ·
And when some there had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them. -
(en) New American Standard Bible ·
After they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Пётр между ними. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І коли вони розклали вогонь посеред двору та посідали вкупі, сів і Петро між ними. -
Da zündeten sie ein Feuer an mitten im Hof und setzten sich zusammen; und Petrus setzte sich unter sie.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як розклали ж огонь серед дво́ру, і вкупі сиділи, сидів і Петро поміж ними. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Посреди двора первосвященника разожгли костер, и Петр вместе с другими людьми сел к нему греться. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Стражники разожгли огонь посреди двора и сели все вместе, и Пётр был среди них. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли розклали вогонь серед двору і разом сиділи, Петро сидів серед них. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Охоронці розклали серед двору багаття й повсідалися навколо. Петро сів разом із ними. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Im Hof des Palastes zündeten sie ein Feuer an, um sich zu wärmen. Petrus setzte sich zu ihnen. -
Mitten im Hof hatte man ein Feuer angezündet und Petrus setzte sich zu den Leuten, die dort beieinandersaßen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же запалили огонь серед двора та посїдали вкупі, сїв і Петр серед них.