Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 22:64
-
New Living Bible Translation
They blindfolded him and said, “Prophesy to us! Who hit you that time?”
-
(en) King James Bible ·
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee? -
(en) New International Bible Version ·
They blindfolded him and demanded, “Prophesy! Who hit you?” -
(en) English Standard Bible Version ·
They also blindfolded him and kept asking him, “Prophesy! Who is it that struck you?” -
(en) New American Standard Bible ·
and they blindfolded Him and were asking Him, saying, “Prophesy, who is the one who hit You?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і, накривши, питали його: “Пророкуй, хто той, що вдарив тебе?” -
verdeckten ihn und schlugen ihn ins Angesicht, und fragten ihn und sprachen: Weissage, wer ist’s, der dich schlug?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, закривши Його, вони били Його по обличчі, і питали Його, приговорюючи: „Пророкуй, хто́ то вдарив Тебе?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они завязывали Ему глаза и требовали:
— Пророчествуй! Кто Тебя ударил? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они завязали Иисусу глаза и спрашивали: "Если Ты пророк, скажи, кто ударил Тебя?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
вони, зав’язавши Йому очі, [били Його в обличчя і] запитували Його, кажучи: Пророкуй, хто Тебе вдарив? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони також затулили Ісусу очі й почали бити Його, кажучи: «Доведи ж нам що Ти пророк,[80] назви того із нас, хто вдарив Тебе!» -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie verbanden ihm die Augen und spotteten: »Na, du Prophet! Sag uns, wer hat dich vorhin gerade geschlagen?« -
verhüllten ihm das Gesicht und fragten ihn: Du bist doch ein Prophet, sag uns: Wer hat dich geschlagen?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, закривши Його, били в лице Його, та й питали Його, кажучи: Проречи, хто вдарив Тебе.