Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 20:20
-
New Living Bible Translation
As he spoke, he showed them the wounds in his hands and his side. They were filled with joy when they saw the Lord!
-
(en) King James Bible ·
And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord. -
(en) New King James Bible Version ·
When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сказав это, Он показал им руки и ноги и рёбра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це промовивши, показав їм руки й бік. І врадувались учні, побачивши Господа. -
Und als er das gesagt hatte, zeigte er ihnen die Hände und seine Seite. Da wurden die Jünger froh, daß sie den HERRN sahen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, сказавши оце, показав Він їм ру́ки та бо́ка. А учні зраділи, побачивши Господа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сказав это, Он показал им Свои руки и бок. Увидев Господа, ученики обрадовались. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сказав это, Он показал им Свои руки и рёбра. Ученики были рады увидеть Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Промовивши це, показав їм руки та бік. Побачивши Господа, учні зраділи. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Промовляючи це, Він показував їм руки і Свій бік. Учні були раді бачити Господа. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann zeigte er ihnen die Wunden in seinen Händen und an seiner Seite. Als die Jünger ihren Herrn sahen, freuten sie sich sehr. -
Nach diesen Worten zeigte er ihnen seine Hände und seine Seite. Da freuten sich die Jünger, als sie den Herrn sahen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, се промовивши, показав їм свої руки, і бік свій. Зрадїли тодї ученики, побачивши Господа.