Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 10:2
-
New Living Bible Translation
He was a devout, God-fearing man, as was everyone in his household. He gave generously to the poor and prayed regularly to God.
-
(en) King James Bible ·
A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. -
(en) New International Bible Version ·
He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly. -
(en) English Standard Bible Version ·
a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God. -
(en) New American Standard Bible ·
a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the Jewish people and prayed to God continually. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
побожний і богобоязливий з усім своїм домом; він чинив народові великі милостині й завжди Богові молився. -
gottselig und gottesfürchtig samt seinem ganzen Hause, und gab dem Volk viel Almosen und betete immer zu Gott.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
З усім домом своїм він побожний був та богобійний, подавав людям щедру ми́лостиню, і за́вжди Богові молився. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Корнилий, как и вся его семья, был человеком благочестивым и боящимся Бога,66 он щедро раздавал милостыню и постоянно молился Богу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сам, как и все домашние его, был богобоязнен и предан Богу. Он щедро жертвовал на помощь бедным и постоянно молился Богу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Був він побожний і богобоязний разом з усім своїм домом: давав багато милостинь людям і завжди молився Богові. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він був побожним чоловіком й поклонявся істинному Богу, як і вся його родина; щедро подавав бідним милостиню і завжди молився Господу. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er war ein Mann, der den Gott Israels ehrte und sich mit allen, die in seinem Haus lebten, zu ihm bekannte. Er tat viel für die Armen und betete treu zu Gott. -
er lebte mit seinem ganzen Haus fromm und gottesfürchtig, gab dem Volk reichlich Almosen und betete beständig zu Gott.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
побожний і богобоязливий з усїм домом своїм; подавав він багато милостинї народові, і молив ся всякого часу Богу.