Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 18:12
-
New Living Bible Translation
Anyone who does these things is detestable to the LORD. It is because the other nations have done these detestable things that the LORD your God will drive them out ahead of you.
-
(en) King James Bible ·
For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee. -
(en) New International Bible Version ·
Anyone who does these things is detestable to the Lord; because of these same detestable practices the Lord your God will drive out those nations before you. -
(en) English Standard Bible Version ·
for whoever does these things is an abomination to the Lord. And because of these abominations the Lord your God is driving them out before you. -
(en) New American Standard Bible ·
“For whoever does these things is detestable to the LORD; and because of these detestable things the LORD your God will drive them out before you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо мерзок пред Господом всякий, делающий это, и за сии-то мерзости Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо огидний для Господа кожен, хто це робить, і саме за ці гидкі звичаї Господь, Бог твій, проганяє ці народи перед тобою. -
Denn wer solches tut, der ist dem HERRN ein Greuel, und um solcher Greuel willen vertreibt sie der HERR, dein Gott, vor dir her.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо гидо́та для Господа кожен, хто чинить таке, і через ті гидо́ти Господь, Бог твій, виганяє їх перед тобою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всякий, кто творит такие дела, отвратителен Господу, и из-за этих мерзких обычаев Господь, твой Бог, прогонит от тебя народы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господу, Богу твоему, ненавистны те, кто делает такое, потому Он и изгоняет ради тебя другие народы из этой страны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже кожний, хто чинить ці речі, огидний для Господа, твого Бога. Через ці гидоти Господь, твій Бог, вигубить їх перед твоїм обличчям. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer so etwas tut, ist dem HERRN zuwider. Gerade wegen dieser abscheulichen Bräuche vertreibt er die anderen Völker und gibt euch ihr Land. -
Denn jeder, der so etwas tut, ist dem HERRN ein Gräuel. Wegen dieser Gräuel rottet sie der HERR, dein Gott, aus.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Усї бо, що се роблять, гидота про Господа; і за сї гидоти Господь, Бог твій, проганяє їх перед тобою.