Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Romans 11:31
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy. -
(en) New King James Bible Version ·
even so these also have now been disobedient, that through the mercy shown you they also may obtain mercy. -
(en) New American Standard Bible ·
so these also now have been disobedient, that because of the mercy shown to you they also may now be shown mercy. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
так і вони тепер, через милосердя, якого ви зазнали, стали неслухняні, щоб і вони тепер зазнали милосердя. -
also haben auch jene jetzt nicht wollen glauben an die Barmherzigkeit, die euch widerfahren ist, auf daß sie auch Barmherzigkeit überkommen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
так і вони тепер спроти́вились для поми́лування вас, щоб і самі були помилувані. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так и они стали сейчас непокорны, чтобы и им тоже быть помилованными благодаря милости Божьей, проявленной к вам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так и иудеи теперь не послушны Богу, ибо Он показал вам милосердие Своё. Это произошло для того, чтобы и на их долю выпало Его милосердие. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
так і вони нині не покорилися задля милосердя над вами, щоб тепер і вони самі були помилувані. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Так і вони зараз не слухають Бога, бо Він вам явив милість Свою. Так сталося, щоб і вони могли одержати милість Божу. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jetzt wollen die Juden nicht glauben, dass Gott durch Christus mit jedem Menschen barmherzig ist, obwohl sie es doch an euch sehen. Aber auch sie sollen schließlich Gottes Barmherzigkeit erfahren. -
so sind auch sie infolge des Erbarmens, das ihr gefunden habt, ungehorsam geworden, damit jetzt auch sie Erbarmen finden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
так і сї тепер противились, щоб через ваше помилуваннє і їх помилувано.