Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Romans 11:32
-
New Living Bible Translation
For God has imprisoned everyone in disobedience so he could have mercy on everyone.
-
(en) King James Bible ·
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. -
(en) New International Bible Version ·
For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all. -
(en) English Standard Bible Version ·
For God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all. -
(en) New American Standard Bible ·
For God has shut up all in disobedience so that He may show mercy to all. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо Бог замкнув усіх у непослух, щоб усіх помилувати. -
Denn Gott hat alle beschlossen unter den Unglauben, auf daß er sich aller erbarme.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо замкнув Бог усіх у непо́слух, щоб помилувати всіх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бог провел все без исключения народы через непокорность, чтобы всех их помиловать. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все отказывались повиноваться Богу, и Он объединил их всех в один народ, чтобы проявить к ним милосердие. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Бог замкнув усіх у непокорі, щоб усіх помилувати. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бог зібрав разом до в’язниці всіх неслухняних для того, щоб показати Своє милосердя до всіх них. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn Gott hat alle Menschen ihrem Unglauben überlassen, weil er allen seine Barmherzigkeit schenken will. -
Denn Gott hat alle in den Ungehorsam eingeschlossen, um sich aller zu erbarmen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зачинив бо Бог усїх у непокору, щоб усїх помилувати.