Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Thessalonians 1:7
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. -
(en) New King James Bible Version ·
so that you became examples to all in Macedonia and Achaia who believe. -
(en) New International Bible Version ·
And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia. -
(en) English Standard Bible Version ·
so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia. -
(en) New American Standard Bible ·
so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так что вы стали образцом для всех верующих в Македонии и Ахаии. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і, таким чином, ви стали зразком для всіх віруючих у Македонії та в Ахаї. -
also daß ihr geworden seid ein Vorbild allen Gläubigen in Mazedonien und Achaja.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
так що ви стали взірце́м для всіх віруючих у Македонії та в Ахаї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы стали образцом для верующих в Македонии и Ахаии,2 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И поэтому стали вы образцом для всех верующих в Македонии и в Ахаие. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
тому ви стали взірцем для всіх вірних у Македонії та Ахаї. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отож бо й стали ви взірцевим прикладом для всіх віруючих у Македонії та Ахаї. -
(de) Hoffnung für Alle ·
So seid ihr für die Christen in ganz Mazedonien und in der Provinz Achaja zum Vorbild geworden. -
So wurdet ihr ein Vorbild für alle Glaubenden in Mazedonien und in Achaia.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
так що ви стали ся взором усїм віруючим у Македониї і Ахаї.