Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Timothy 4:15
-
New Living Bible Translation
Be careful of him, for he fought against everything we said.
-
(en) King James Bible ·
Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words. -
(en) New King James Bible Version ·
You also must beware of him, for he has greatly resisted our words. -
(en) New International Bible Version ·
You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message. -
(en) English Standard Bible Version ·
Beware of him yourself, for he strongly opposed our message. -
(en) New American Standard Bible ·
Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Стережись і ти його, бо він сильно був спротивився нашим словам. -
Vor dem hüte du dich auch; denn er hat unsern Worten sehr widerstanden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Стережись його й ти, бо він мі́цно противився нашим словам! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты тоже остерегайся его, потому что он сильно противился тому, о чем мы возвещаем. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты также должен остерегаться его, ибо он упорно выступает против нашего учения. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Остерігайся його й ти, бо надто противиться нашим словам! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Остерігайся його й ти, бо він противився нашому вченню. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Hüte dich vor ihm, denn er hat unsere Botschaft von Jesus Christus erbittert bekämpft. -
Nimm auch du dich vor ihm in Acht, denn er hat sich unseren Worten heftig widersetzt!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котрого й ти остерегайсь, вельми бо противить ся словам нашим.