Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Revelation 3:19
-
New Living Bible Translation
I correct and discipline everyone I love. So be diligent and turn from your indifference.
-
(en) King James Bible ·
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. -
(en) New International Bible Version ·
Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent. -
(en) English Standard Bible Version ·
Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Those whom I love, I reprove and discipline; therefore be zealous and repent. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак, будь ревностен и покайся. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я, кого люблю, тих доганюю і караю. Тож будь ревний і покайся. -
Welche ich liebhabe, die strafe und züchtige ich. So sei nun fleißig und tue Buße!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кого Я люблю́, тому докоряю й караю того. Будь же ревний і покайся! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю.32 Поэтому прояви рвение и раскайся. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я обличаю и наказываю тех, кого люблю. Так будь же ревностен и покайся искренне! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кого Я люблю, того докоряю і караю. Будь же ревний і покайся! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я виправляю й караю тих, кого люблю. Покайся! Будь ревною і доведи, що найголовніше для тебе — праведне життя! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Bei allen, die ich liebe, decke ich die Schuld auf und erziehe sie mit Strenge. Nimm dir das zu Herzen und kehr um zu Gott! -
Wen ich liebe, den weise ich zurecht und nehme ihn in Zucht. Mach also Ernst und kehr um!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я, кого люблю, докоряю і караю; будь же ревний і покай ся.