Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Judges 21:6
-
New Living Bible Translation
The Israelites felt sorry for their brother Benjamin and said, “Today one of the tribes of Israel has been cut off.
-
(en) King James Bible ·
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. -
(en) New King James Bible Version ·
And the children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, “One tribe is cut off from Israel today. -
(en) New International Bible Version ·
Now the Israelites grieved for the tribe of Benjamin, their fellow Israelites. “Today one tribe is cut off from Israel,” they said. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the people of Israel had compassion for Benjamin their brother and said, “One tribe is cut off from Israel this day. -
(en) New American Standard Bible ·
And the sons of Israel were sorry for their brother Benjamin and said, “One tribe is cut off from Israel today. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сжалились сыны Израилевы над Вениамином, братом своим, и сказали: ныне отсечено одно колено от Израиля; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Жаль стало синам Ізраїля братів своїх веніяминян, і говорили вони: “Винищено нині одне коліно з Ізраїля. -
Und es reute die Kinder Israel über Benjamin, ihre Brüder, und sie sprachen: Heute ist ein Stamm von Israel abgebrochen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І жалували Ізраїлеві сини за Веніямином, своїм братом, та й сказали: „Сьогодні відру́бане з Ізраїля одне пле́м'я! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Израильтяне горевали о своих братьях вениамитянах.
— Сегодня от Израиля отсечен один род, — говорили они. — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сжалились сыны Израилевы над народом Вениамина. Они сказали: "Сегодня один род был отделён от Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І потішили себе ізраїльські сини за Веніаміном, своїм братом, і говорили: Сьогодні втрачено одне плем’я з Ізраїля. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Es tat den Israeliten leid um die Benjaminiter. »Ein ganzer Stamm ist ausgelöscht«, klagten sie, -
Nun aber tat es den Israeliten leid um ihren Bruder Benjamin und sie sagten: Heute ist ein ganzer Stamm von Israel abgehauen worden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І жаль стало Ізрайлитянам братів своїх Беняминїїв і говорили: Тепер вирвано цїле одно поколїннє з Ізраїля!