Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
3 Царств 9:24
-
Новый русский перевод Библии
После того как дочь фараона перебралась из Города Давида во дворец, который построил для нее Соломон , он построил Милло.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Дочь фараонова перешла из города Давидова в свой дом, который построил для неё Соломон; потом построил он Милло. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дочь фараона перешла из города Давида в дом, который Соломон построил для неё. После этого Соломон построил Милло. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Скоро дочка фараонова перейшла з Давидгороду у свій власний, для неї збудований дім, Соломон заходився будувати Мілло. -
(en) King James Bible ·
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. -
Und die Tochter Pharaos zog herauf von der Stadt Davids in ihr Haus, das er für sie gebaut hatte. Da baute er auch Millo.
-
(en) New International Bible Version ·
After Pharaoh’s daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the terraces. -
(en) English Standard Bible Version ·
But Pharaoh’s daughter went up from the city of David to her own house that Solomon had built for her. Then he built the Millo. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тільки фарао́нова дочка́ вийшла з Давидового Міста до свого дому, якого збудував їй; тоді збудував він Мілло́. -
Als die Tochter des Pharao aus der Davidstadt in ihr Haus hinaufgezogen war, das Salomo für sie gebaut hatte, baute er den Millo aus.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als die Tochter des Pharaos aus dem alten Stadtkern Jerusalems in den Palast gezogen war, den Salomo für sie errichtet hatte, begann der König mit dem Ausbau der Verteidigungsanlagen Jerusalems. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дочка Фараонова перейшла з Давидового городу в свій власний дом, що їй Соломон збудував; він збудував і Милло. -
(en) New Living Bible Translation ·
Solomon moved his wife, Pharaoh’s daughter, from the City of David to the new palace he had built for her. Then he constructed the supporting terraces. -
(en) New American Standard Bible ·
As soon as Pharaoh’s daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her, then he built the Millo.