Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Псалтирь 28:3
-
Новый русский перевод Библии
Голос Господень — над водами,
гремит Бог славы,
Господь гремит над могучими водами.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Возвышает голос Свой Господь над водами. Голос славного Бога над океаном великим разносится, словно гром. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не погуби мене з грішниками, з тими, що чинять беззаконня, що на словах мирні з ближніми своїми; на серці ж зло в них. -
(en) King James Bible ·
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts. -
Raffe mich nicht hin mit den Gottlosen und mit den Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem Nächsten und haben Böses im Herzen.
-
(en) New International Bible Version ·
Do not drag me away with the wicked,
with those who do evil,
who speak cordially with their neighbors
but harbor malice in their hearts. -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not drag me off with the wicked,
with the workers of evil,
who speak peace with their neighbors
while evil is in their hearts. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Голос Господній над во́дами, Бог слави гримить, Господь над великими во́дами! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господній голос над водами, Бог слави загримів, Господь — над великими водами. -
Raff mich nicht weg mit den Übeltätern und Frevlern, die Frieden! sagen zu ihrem Nächsten, doch Böses hegen in ihrem Herzen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Reiß mich nicht aus dem Leben wie die Gottlosen! Soll es mir etwa so gehen wie denen, die nur Böses im Schilde führen? Mit ihren Mitmenschen reden sie freundlich, aber im Herzen schmieden sie finstere Pläne. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не відкинь мене до купи з беззаконниками і з тими, що беззаконнє творять, що на словах мирні з ближнїми своїми, а зло задумали в серцї! -
(en) New Living Bible Translation ·
Do not drag me away with the wicked —
with those who do evil —
those who speak friendly words to their neighbors
while planning evil in their hearts. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not drag me away with the wicked
And with those who work iniquity,
Who speak peace with their neighbors,
While evil is in their hearts.