Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Псалтирь 57:1
-
Новый русский перевод Библии
Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дирижёру хора. На мелодию "Не сокрушай". Один из миктамов Давида. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Провідникові хору. На мелодію «Це руйнуй». Давида. Міхтам. Коли він утік від Саула до печері. -
(en) King James Bible ·
My Soul Takes Refuge in You
{To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave.} Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast. -
Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme, da er vor Saul floh in die Höhle.
-
(en) English Standard Bible Version ·
Let Your Glory Be over All the Earth
To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktama of David, when he fled from Saul, in the cave.
Be merciful to me, O God, be merciful to me,
for in you my soul takes refuge;
in the shadow of your wings I will take refuge,
till the storms of destruction pass by. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На закінчення. Не призведи до тління. Псалом Давида. Спомин. -
Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Von David. Ein Miktam-Lied. Als er vor Saul floh. In der Höhle.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«. Es stammt aus der Zeit, als er sich auf der Flucht vor Saul in der Höhle aufhielt. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Проводиреві хора: "Не пропадеш." Давидова памятна пісня, коли втїкав від Саула до печери. П омилуй мене, Боже, помилуй! Бо до тебе прибігає душа моя, і я сховаюсь під тїнню крил твоїх, поки перейде погибіль. -
(en) New King James Bible Version ·
Prayer for Safety from Enemies
To the Chief Musician. Set to [a]“Do Not Destroy.” A Michtam of David when he fled from Saul into the cave.
Be merciful to me, O God, be merciful to me!
For my soul trusts in You;
And in the shadow of Your wings I will make my refuge,
Until these calamities have passed by. -
(en) New American Standard Bible ·
Be gracious to me, O God, be gracious to me,
For my soul takes refuge in You;
And in the shadow of Your wings I will take refuge
Until destruction passes by.