Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Числа 32:7
-
Новый русский перевод Библии
Зачем вы отбиваете у израильтян охоту перейти в землю, которую дал им Господь?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
для чего вы отвращаете сердце сынов Израилевых от перехода в землю, которую даёт им Господь? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Зачем вы пытаетесь смутить израильский народ? Ведь они могут из-за вас не захотеть перейти реку и взять землю, которую даёт им Господь! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хочете знеохотити синів Ізраїля, щоб вони не йшли в ту землю, яку Господь дав їм? -
(en) King James Bible ·
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? -
Warum macht ihr der Kinder Israel Herzen abwendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird?
-
(en) New International Bible Version ·
Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them? -
(en) English Standard Bible Version ·
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land that the Lord has given them? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І для чого ви стримуєте серце Ізраїлевих синів від перехо́ду до того кра́ю, що дав їм Господь? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Навіщо відвертаєте розум ізраїльських синів не переходити в землю, яку їм дає Господь? -
Warum wollt ihr den Israeliten den Mut nehmen, in das Land hinüberzuziehen, das der HERR ihnen gegeben hat?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ihr das tut, wird bald kein Israelit mehr in das Land wollen, das der HERR ihnen versprochen hat! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чого ж одхиляєте ви серце синів Ізрайлевих, щоб перейти в он тую землю, що надїлив їм Господь? -
(en) New King James Bible Version ·
Now why will you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord has given them? -
(en) New Living Bible Translation ·
“Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the LORD has given them? -
(en) New American Standard Bible ·
“Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?