Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Иоанна 2:6
-
Новый русский перевод Библии
Рядом стояло шесть больших каменных сосудов, которые иудеи использовали для обрядовых омовений. В каждый сосуд вмещалось по две или по три меры.15
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Там стояло шесть каменных кувшинов для воды, которую евреи употребляли для омовений. Каждый из них вмещал по две-три меры жидкости. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Було ж там шестеро кам'яних посудин на воду, щоб очищуватися по-юдейському; кожна вміщала дві або три мірки. -
(en) King James Bible ·
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. -
Es waren aber allda sechs steinerne Wasserkrüge gesetzt nach der Weise der jüdischen Reinigung, und ging in je einen zwei oder drei Maß.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Було тут шість камінних посу́дин на воду, що стояли для очи́щення юдейського, що відер по дві чи по три вміщали. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Було там шість кам’яних посудин для води, яку використовували для юдейського очищення; кожна вміщала дві чи три міри [1]. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У тому місці стояло шість великих кам’яних глеків для води, що люди використовували для юдейських обрядових обмивань.[10] І кожна з них вміщувала приблизно дві чи три міри [11] рідини. -
Es standen dort sechs steinerne Wasserkrüge, wie es der Reinigungssitte der Juden entsprach; jeder fasste ungefähr hundert Liter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nun gab es im Haus sechs steinerne Wasserkrüge. Man benutzte sie für die Waschungen, die das jüdische Gesetz verlangt. Jeder von ihnen fasste 80 bis 120 Liter. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стояло ж там шість камяних водників про очищеннє Жидівське, що містили відер по два або по три. -
(en) New King James Bible Version ·
Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of purification of the Jews, containing twenty or thirty gallons apiece. -
(en) New American Standard Bible ·
Now there were six stone waterpots set there for the Jewish custom of purification, containing twenty or thirty gallons each.