Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Псалтирь 41:6
-
Синодальный перевод Библии
Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду ещё славить Его, Спасителя моего и Бога моего.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что унываешь, моя душа?
Зачем тревожишься?
Возложи надежду на Бога,
ведь я еще буду славить Его —
моего Спасителя и моего Бога. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так почему, душа, ты так уныла? Зачем сообщаешь беспокойство мне? На помощь Божию, душа, надейся, до сих пор Его, Спасителя, я восхваляю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вороги мої розповідають проти мене лихі речі: “Коли помре він, і загине його ім'я?” -
(en) King James Bible ·
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it. -
Meine Feinde reden Arges wider mich: »Wann wird er sterben und sein Name vergehen?
-
(en) New International Bible Version ·
When one of them comes to see me,
he speaks falsely, while his heart gathers slander;
then he goes out and spreads it around. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when one comes to see me, he utters empty words,
while his heart gathers iniquity;
when he goes out, he tells it abroad. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чого, душе моя, ти сумуєш, і чого́ ти в мені непоко́їшся? Май надію на Бога, бо я Йому бу́ду ще дя́кувати за спасі́ння Його! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чому сумуєш, душе, чому тривожиш мене? Поклади надію на Бога, адже я прославлятиму Його. Мій Бог — спасіння моєї особи. -
Meine Feinde reden über mich böse: Wann stirbt er endlich und wann vergeht sein Name?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Meine Feinde wünschen mir Böses und fragen hämisch: »Wann ist er endlich tot? Niemand soll mehr an ihn denken!« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто прийде побачитись зо мною, той говорить лукаво; таїть зло в серцї, а, вийшовши, говорить. -
(en) New Living Bible Translation ·
They visit me as if they were my friends,
but all the while they gather gossip,
and when they leave, they spread it everywhere. -
(en) New American Standard Bible ·
And when he comes to see me, he speaks falsehood;
His heart gathers wickedness to itself;
When he goes outside, he tells it.