Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 40) | (Псалтирь 42) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.
  • Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
  • Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!
  • Selig, wer sich des Geringen annimmt; zur Zeit des Unheils wird der HERR ihn retten.
  • Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лицо Божие!
  • Der HERR wird ihn behüten und am Leben erhalten. Man preist ihn glücklich im Land. Gib ihn nicht preis seinen gierigen Feinden!
  • Слёзы мои были для меня хлебом день и ночь, когда говорили мне всякий день: «где Бог твой?»
  • Der HERR wird ihn auf dem Krankenbett stärken; sein ganzes Lager hast du in seiner Krankheit gewendet.
  • Вспоминая об этом, изливаю душу мою, потому что я ходил в многолюдстве, вступал с ними в дом Божий со гласом радости и славословия празднующего сонма.
  • Ich sagte: HERR, sei mir gnädig! Heile mich, denn ich habe gegen dich gesündigt!
  • Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду ещё славить Его, Спасителя моего и Бога моего.
  • Meine Feinde reden über mich böse: Wann stirbt er endlich und wann vergeht sein Name?
  • Унывает во мне душа моя; посему я воспоминаю о Тебе с земли Иорданской, с Ермона, с горы Цоар.
  • Besucht mich jemand, so kommen seine Worte aus falschem Herzen. Er häuft für sich Unheil an, dann geht er hinaus und redet.
  • Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои прошли надо мною.
  • Gemeinsam tuscheln über mich alle, die mich hassen, und gegen mich sinnen sie Böses.
  • Днём явит Господь милость Свою, и ночью песнь Ему у меня, молитва к Богу жизни моей.
  • Verderben hat sich über ihn ergossen; wer einmal daliegt, der steht nicht mehr auf.
  • Скажу Богу, заступнику моему: для чего Ты забыл меня? Для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
  • Auch mein Freund, dem ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse gegen mich erhoben.
  • Как бы поражая кости мои, ругаются надо мною враги мои, когда говорят мне всякий день: «где Бог твой?»
  • Du aber, HERR, sei mir gnädig; richte mich auf, damit ich ihnen vergelten kann!
  • Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду ещё славить Его, Спасителя моего и Бога моего.
  • Daran habe ich erkannt, dass du an mir Gefallen hast: wenn mein Feind nicht über mich triumphieren kann.

  • ← (Псалтирь 40) | (Псалтирь 42) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026