Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Псалтирь 75:5
-
Синодальный перевод Библии
Ты славен, могущественнее гор хищнических.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты сияешь во свете;
Ты величественнее, чем горы, полные дичи. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь, Ты сияешь от света, могущественней Ты, чем горы древние. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я кажу зухвалим: «Киньте зухвалість!» І грішникам: «Не піднімайте рога!» -
(en) King James Bible ·
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. -
Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!
-
(en) New International Bible Version ·
Do not lift your horns against heaven;
do not speak so defiantly.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
do not lift up your horn on high,
or speak with haughty neck.’” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти дивовижно сяєш із вічних гір. -
Ich sagte den Vermessenen: Seid nicht vermessen! und den Frevlern: Erhebt das Haupt nicht im Übermut!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So befehle ich nun den großmäuligen Angebern: Schluss mit euren großen Worten! Denen, die mich ablehnen, sage ich: Blast euch nicht so auf! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не підносїть високо рога, не говоріть, витягнувши безсоромно шию! -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t raise your fists in defiance at the heavens
or speak with such arrogance.’” -
(en) New American Standard Bible ·
Do not lift up your horn on high,
Do not speak with insolent pride.’”