Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Луки 23:43
-
Синодальный перевод Библии
И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Говорю тебе истину: сегодня ты будешь со Мной в раю, — ответил ему Иисус. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И ответил Иисус: "Истинно говорю тебе: сегодня же будешь со Мной в раю". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сказав (Ісус) до нього: “Істинно кажу тобі: Сьогодні будеш зо мною в раї.” -
(en) King James Bible ·
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. -
Und Jesus sprach zu ihm: Wahrlich ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradiese sein.
-
(en) New International Bible Version ·
Jesus answered him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in paradise.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив до нього Ісус: „Попра́вді кажу́ тобі: ти бу́деш зо Мною сьогодні в раю́!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Він сказав йому: Запевняю тебе: сьогодні ти будеш зі Мною в раю! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус відповів йому: «Правду кажу тобі: сьогодні ж ти будеш зі Мною в раю». -
Jesus antwortete ihm: Amen, ich sage dir: Heute noch wirst du mit mir im Paradies sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da antwortete ihm Jesus: »Ich versichere dir: Noch heute wirst du mit mir im Paradies sein.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече йому Ісус: Істино глаголю тобі: Сьогоднї зо мною будеш у раю. -
(en) New Living Bible Translation ·
And Jesus replied, “I assure you, today you will be with me in paradise.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to him, “Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise.”