Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

Переклад Біблії Хоменка

Auflage 2017

  • Адам, Сет, Енос,
  • Adam, Set, Enosch,
  • Кинан, Магалалієл, Яред,
  • Kenan, Mahalalel, Jered,
  • Енох, Матусаїл, Ламех,
  • Henoch, Metuschelach, Lamech,
  • Ной, Сим, Хам та Яфет.
  • Noach, Sem, Ham und Jafet.
  • Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
  • Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
  • Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
  • Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma.
  • Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
  • Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
  • Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан.
  • Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
  • Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан.
  • Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan.
  • Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі.
  • Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde.
  • Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв,
  • Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
  • патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни).
  • die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
  • Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета,
  • Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
  • і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,
  • ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
  • хіввіїв, аркіїв, сініїв,
  • die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,
  • арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв.
  • die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter.
  • Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш.
  • Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech.
  • Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
  • Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
  • У Евера народились двоє синів: один на ім'я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім'я Йоктан.
  • Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, Teilung, denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan.
  • Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха,
  • Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
  • Гадорама, Узала, Діклу,
  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • Овала, Авімаела, Шеву,
  • Obal, Abimaël, Saba,
  • Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана.
  • Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans.
  • Сим, Арпахшад, Шелах,
  • Sem, Arpachschad, Schelach,
  • Евер, Пелег, Реу,
  • Eber, Peleg, Regu,
  • Серуг, Нахор, Терах,
  • Serug, Nahor, Terach,
  • Аврам, він же й Авраам.
  • Abram, das ist Abraham.
  • Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл.
  • Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
  • Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам,
  • Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
  • Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
  • Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла.
  • Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels.
  • Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан.
  • Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan.
  • Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури.
  • Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas.
  • Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль.
  • Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
  • Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах.
  • Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
  • Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек.
  • Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
  • Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза.
  • Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
  • Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан.
  • Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
  • Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна.
  • Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna.
  • Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана.
  • Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana.
  • Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан.
  • Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
  • Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран.
  • Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran.
  • Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава.
  • Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
  • А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри.
  • Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
  • І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю.
  • Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
  • Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт.
  • Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
  • Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки.
  • Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
  • Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою.
  • Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom.
  • Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора.
  • Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
  • Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім'я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава.
  • Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs.
  • Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет,
  • Als Hadad starb, regierten Stammesführer in Edom: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,
  • родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон,
  • Stammesführer Oholibama, Stammesführer Ela, Stammesführer Pinon,
  • родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар,
  • Stammesführer Kenas, Stammesführer Teman, Stammesführer Mibzar,
  • родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські.
  • Stammesführer Magdiël, Stammesführer Iram. Das waren die Stammesführer Edoms.

  • ← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026