Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

Переклад Біблії Хоменка

Auflage 2017

  • Веніямин породив Белу, свого первістка, другого Ашбела, третього Ахірама,
  • Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
  • четвертого Ноху та п'ятого Раху.
  • Noha als vierten und Rafa als fünften.
  • У Бели були сини Аддар, Гера, Авігуд,
  • Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
  • Авішуа, Нааман, Акоах,
  • Abischua, Naaman, Ahoach,
  • Гера, Шефуфан та Хірам.
  • Gera, Schefufan und Huram.
  • А ось сини Егуда: вони були голови батьківських домів тих, що жили в Геві; потім переселили їх у Манахат:
  • Und das waren die Söhne Ehuds … Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba … Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
  • Нааман, Ахія та Гера; цей переселив їх; він породив Уззу та Ахігуда.
  • Naaman, Ahija und Gera … Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
  • Шахараїм породив у Моав-краю синів після того, як відправив від себе Хушім та Баару, своїх жінок.
  • Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
  • Він породив від Ходеші, своєї жінки: Йовава, Цівею, Мешу, Малкама,
  • Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
  • Єуца, Сохію та Мірму; це його сини, голови батьківських родин.
  • Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
  • Від Хушіми ж породив Авітува та Елпаала.
  • Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
  • Сини Елпаала: Евер, Мішам та Шемед; цей збудував Оно та Лод із залежними від нього містами.
  • Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
  • Потім Верія й Шема. Вони були голови батьківських домів тих, що жили в Аялоні. Вони вигнали мешканців з Гату.
  • Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
  • Їхні брати були Шашак та Єрімот.
  • Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.
  • Зевадія, Арад, Едер,
  • Sebadja, Arad, Eder,
  • Михаїл, Ішпа та Йоха були сини Верії.
  • Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.
  • Зевадія, Мешуллам, Хізкі, Хевер,
  • Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,
  • Їшмерай, Їзлія та Йовав були сини Елпаала.
  • Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.
  • Яким, Зіхрі, Завді,
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Еліенай, Цілтай, Елієл,
  • Eliënai, Zilletai, Eliël,
  • Адая, Берая та Шімрат були сини Шімеї.
  • Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.
  • Їшпан, Евер, Еліел,
  • Jischpan, Eber, Eliël,
  • Авдон, Зіхрі, Ханан,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Хананія,. Елам, Антотія,
  • Hananja, Elam, Antotija,
  • Іфдія та Пенуел були сини Шашака.
  • Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.
  • Шамшерай, Шехарія, Аталія,
  • Schamscherai, Scheharja, Atalja,
  • Ярешія, Елія та Зіхрі були сини Єрохама.
  • Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.
  • Це — голови батьківських домів за їхніми родами; це були проводирі, — вони жили в Єрусалимі.
  • Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
  • В Гівеокі жили Єїел, батько Гівеона, жінка його на ім'я Мааха;
  • In Gibeon wohnte der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
  • його первісток Авдон, опісля Цур, Кіш, Ваал, Надав,
  • und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Nadab,
  • Гедор, Ахіо, Зехер та Міклот.
  • Gedor, Achjo und Secher.
  • Міклот породив Шіму. І вони жили теж із своїми братами в Єрусалимі.
  • Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
  • Нер породив Авнера; Кіш породив Саула; Саул породив Йонатана, Малкішуа, Авінадава та Ішбаала.
  • Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
  • Син Йонатана — Мерібаал; Мерібаал породив Міху.
  • Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
  • Сини Міхи: Пітон, Мелех, Тареа та Ахаз.
  • Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
  • Ахаз породив Йоядду, Йоядда породив Алемета, Азмавета та Зімрі, Зімрі породив Моцу.
  • Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
  • Моца породив Біну. Рефая його син, Елеаса його син, Ацел його син.
  • Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
  • В Ацела було шестеро синів. Ось імена їхні: Азрікам, Бокру, Ізмаїл, Шеарія, Овдія та Ханан. Усі ці були сини Ацела.
  • Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
  • Сини ж Ешека його брата: Улам, його первісток, другий Єуш, третій Еліфелет.
  • Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
  • Сини Улама були хоробрі вояки, що стріляли з лука. Було в них багато синів та внуків — 150. Усі вони походили від синів Веніямина.
  • Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.

  • ← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026