Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 15:34
-
Переклад Біблії Хоменка
Так! Кодло нечестивого буде безплідне,
і вогонь пожере шатра продажних.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оттак опустїє дом безбожника, й огонь пожере шатри підкупства, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо збори безбожних спусто́шені будуть, а огонь пожере́ дім хаба́рника: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо свідчення безбожного — смерть, і вогонь спалить доми тих, хто бере хабарі. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрёт шатры мздоимства. -
Denn der Heuchler Versammlung wird einsam bleiben; und das Feuer wird fressen die Hütten derer, die Geschenke nehmen.
-
(en) King James Bible ·
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery. -
(en) English Standard Bible Version ·
For the company of the godless is barren,
and fire consumes the tents of bribery. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бесплодным будет безбожных сборище,
и огонь истребит шатры вымогателей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё потому, что неимущ тот человек, в котором Бога нет. Дом обожающего деньги сожрёт огонь. -
Unfruchtbar ist der Ruchlosen Rotte und Feuer verzehrt die Zelte der Bestechung.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So geht es allen, die Gott missachten: Über kurz oder lang sterben sie aus. Mit Bestechungsgeldern bauen sie ihr Haus, aber ein Feuer wird alles verwüsten. -
(en) New King James Bible Version ·
For the company of hypocrites will be barren,
And fire will consume the tents of bribery. -
(en) New International Bible Version ·
For the company of the godless will be barren,
and fire will consume the tents of those who love bribes. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the godless are barren.
Their homes, enriched through bribery, will burn. -
(en) New American Standard Bible ·
“For the company of the godless is barren,
And fire consumes the tents of the corrupt.