Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 30:27
-
Переклад Біблії Хоменка
Нутро моє кипить, не угаває:
дні смутку надійшли на мене.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нутро моє кипить і не перестає; днї печальні прийшли на мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Киплять мої ну́трощі й не замовка́ють, зустріли мене дні нещастя, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Моє нутро заклекотало і не замовчить, випередили мене дні бідноти. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали. -
Meine Eingeweide sieden und hören nicht auf; mich hat überfallen die elende Zeit.
-
(en) King James Bible ·
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me. -
(en) English Standard Bible Version ·
My inward parts are in turmoil and never still;
days of affliction come to meet me. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сердце тревогой объято, покоя не ведает;
для меня настали дни скорби. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Страдания и боль не прекратятся, их много будет в будущем моём. -
Mein Inneres kocht und kommt nicht zur Ruhe, mich haben die Tage des Elends erreicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Inneres ist aufgewühlt, ich finde keine Ruhe, die Tage des Elends haben mich eingeholt. -
(en) New International Bible Version ·
The churning inside me never stops;
days of suffering confront me. -
(en) New Living Bible Translation ·
My heart is troubled and restless.
Days of suffering torment me. -
(en) New American Standard Bible ·
“I am seething within and cannot relax;
Days of affliction confront me.