Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 113:9
-
Переклад Біблії Хоменка
Дає неплідній жити в хаті, зробивши з неї щасливу дітей матір.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що дає неплідній жити в домі, як щаслива синів мати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не нам, Господи, не нам, але Твоєму Імені дай славу — заради милості Твоєї і правди Твоєї. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. -
der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja!
-
(en) King James Bible ·
He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD. -
(en) English Standard Bible Version ·
He gives the barren woman a home,
making her the joyous mother of children.
Praise the Lord! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не нам, не нам, Господи,
а имени Твоему да будет слава
ради милости и верности Твоей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не нам, Господи, не нам вся слава, а имени Святому Твоему, поскольку вся любовь — Твоя, и истина — Твоя. -
Die Kinderlose lässt er wohnen im Haus als frohe Mutter von Kindern. Halleluja!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch die kinderlose Frau befreit er von ihrer Schmach und macht sie zu einer glücklichen Mutter. Lobt den HERRN. Halleluja! -
(en) New International Bible Version ·
He settles the childless woman in her home
as a happy mother of children.
Praise the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
He gives the childless woman a family,
making her a happy mother.
Praise the LORD! -
(en) New American Standard Bible ·
He makes the barren woman abide in the house
As a joyful mother of children.
Praise the LORD!