Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 116:12
-
Переклад Біблії Хоменка
Чим Господеві я віддячу за всі його добродійства для мене?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чим віддячити менї Господеві за добродїйства його, сотворені менї? -
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
-
(en) King James Bible ·
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me? -
(en) English Standard Bible Version ·
What shall I render to the Lord
for all his benefits to me? -
Wie kann ich dem HERRN vergelten all das Gute, das er mir erwiesen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie soll ich dem HERRN nun danken für all das Gute, das er mir getan hat? -
(en) New King James Bible Version ·
What shall I render to the Lord
For all His benefits toward me? -
(en) New International Bible Version ·
What shall I return to the Lord
for all his goodness to me? -
(en) New Living Bible Translation ·
What can I offer the LORD
for all he has done for me? -
(en) New American Standard Bible ·
What shall I render to the LORD
For all His benefits toward me?