Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 116:3
-
Переклад Біблії Хоменка
Обвили мене пута смерти, сіті Шеолу мене вхопили, журба й горе на мене навалились.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Обняли мене смертні пута, і підземна тїснота постигла мене; в горю і в тузї я зостарівся. -
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.
-
(en) King James Bible ·
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. -
(en) English Standard Bible Version ·
The snares of death encompassed me;
the pangs of Sheol laid hold on me;
I suffered distress and anguish. -
Mich umfingen Fesseln des Todes, Bedrängnisse der Unterwelt haben mich getroffen, Bedrängnis und Kummer treffen mich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich war schon gefangen in den Fesseln des Todes, Sterbensangst hatte mich gepackt, und ich war völlig verzweifelt. -
(en) New International Bible Version ·
The cords of death entangled me,
the anguish of the grave came over me;
I was overcome by distress and sorrow. -
(en) New American Standard Bible ·
The cords of death encompassed me
And the terrors of Sheol came upon me;
I found distress and sorrow.