Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 115) | (Псалмів 117) →

Переклад Біблії Хоменка

Auflage 2017

  • Алилуя. Я люблю Господа, бо він почув мій голос і мої благання.
  • Ich liebe den HERRN; denn er hört meine Stimme, mein Flehen um Gnade.
  • Бо прихилив до мене своє вухо, тому взиватиму до нього всі дні мої.
  • Ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt, alle meine Tage will ich zu ihm rufen.
  • Обвили мене пута смерти, сіті Шеолу мене вхопили, журба й горе на мене навалились.
  • Mich umfingen Fesseln des Todes, Bedrängnisse der Unterwelt haben mich getroffen, Bedrängnis und Kummer treffen mich.
  • І я прикликав ім'я Господнє: «О Господи, благаю, спаси мою душу!»
  • Ich rief den Namen des HERRN: Ach HERR, rette mein Leben!
  • Добрий Господь і справедливий, Бог наш — співчутливий.
  • Gnädig ist der HERR und gerecht, unser Gott erbarmt sich.
  • Господь береже простих; я знемігся, і він мене спас.
  • Arglose behütet der HERR. Ich war schwach, er hat mich gerettet.
  • Повернись, душе моя, до відпочинку твого, бо Господь учинив добро з тобою.
  • Komm wieder zur Ruhe, meine Seele, denn der HERR hat dir Gutes erwiesen.
  • Бо спас від смерти моє життя, очі мої, від сліз і ноги від падіння.
  • Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen, mein Auge den Tränen, meinen Fuß dem Straucheln.
  • Я буду перед Господом ходити у живих країні.
  • So gehe ich meinen Weg vor dem HERRN im Land der Lebenden.
  • Я був непохитний у довір'ї навіть тоді, коли казав: «Який же я нещасний!»
  • Ich glaube — auch wenn ich sagen muss: Ich bin tief erniedrigt!
  • У моїм схвилюванні я мовив: «Усяк чоловік — неправдомовець!»
  • Ich sagte in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner.
  • Чим Господеві я віддячу за всі його добродійства для мене?
  • Wie kann ich dem HERRN vergelten all das Gute, das er mir erwiesen?
  • Я підніму чашу спасіння і прикличу ім'я Господнє.
  • Den Becher des Heils will ich erheben. Ausrufen will ich den Namen des HERRN.
  • Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.
  • Meine Gelübde will ich dem HERRN erfüllen in Gegenwart seines ganzen Volks.
  • Цінна в очах Господніх смерть його вірних.
  • Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
  • Змилуйсь, о Господи, бо я слуга твій; слуга твій, син твоєї слугині; ти розкував мої кайдани.
  • Ach HERR, ich bin doch dein Knecht, dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd! Gelöst hast du meine Fesseln.
  • Я принесу тобі похвальну жертву І прикличу ім'я Господнє.
  • Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen, ausrufen will ich den Namen des HERRN.
  • Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.
  • Meine Gelübde will ich dem HERRN erfüllen in Gegenwart seines ganzen Volks,
  • В дворах дому Господнього, Посеред тебе, о Єрусалиме! Алилуя!
  • in den Höfen des Hauses des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem. Halleluja!

  • ← (Псалмів 115) | (Псалмів 117) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026