Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Lutherbibel
Алилуя. Я люблю Господа, бо він почув мій голос і мої благання.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
Бо прихилив до мене своє вухо, тому взиватиму до нього всі дні мої.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Обвили мене пута смерти, сіті Шеолу мене вхопили, журба й горе на мене навалились.
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.
І я прикликав ім'я Господнє: «О Господи, благаю, спаси мою душу!»
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!
Добрий Господь і справедливий, Бог наш — співчутливий.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Господь береже простих; я знемігся, і він мене спас.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
Повернись, душе моя, до відпочинку твого, бо Господь учинив добро з тобою.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
Бо спас від смерти моє життя, очі мої, від сліз і ноги від падіння.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
Я буду перед Господом ходити у живих країні.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Я був непохитний у довір'ї навіть тоді, коли казав: «Який же я нещасний!»
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
У моїм схвилюванні я мовив: «Усяк чоловік — неправдомовець!»
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
Чим Господеві я віддячу за всі його добродійства для мене?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
Я підніму чашу спасіння і прикличу ім'я Господнє.
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
Цінна в очах Господніх смерть його вірних.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
Змилуйсь, о Господи, бо я слуга твій; слуга твій, син твоєї слугині; ти розкував мої кайдани.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
Я принесу тобі похвальну жертву І прикличу ім'я Господнє.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,