Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Auflage 2017
Провідникові хору. Давида. Каже безумний у своїм серці: “Немає Бога!” Зіпсувалися, мерзоту коять; нема нікого, хто добро чинив би.
Für den Chormeister. Von David. Der Tor sagt in seinem Herzen: Es gibt keinen Gott. Sie handeln verderbt, handeln abscheulich; da ist keiner, der Gutes tut.
Господь із неба споглядає на синів людських, щоб подивитись, чи є розумний, що шукає Бога.
Der HERR blickt vom Himmel herab auf die Menschen, um zu sehen, ob ein Verständiger da ist, einer, der Gott sucht.
Всі відвернулися загалом і зледащіли; нема нікого, хто добро чинив би, нема ані одного.
Sie alle sind abgewichen, alle zusammen sind verdorben, da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht ein Einziger.
Невже не схаменуться всі ті лиходії, що поїдають мій народ, наче б то хліб їли? Вони Господа не призивають,
Haben denn all die Übeltäter keine Einsicht? Sie fressen mein Volk, als äßen sie Brot. Den HERRN rufen sie nicht an.
тим і дрижатимуть від страху, бо Бог — із родом справедливих.
Dort trifft sie ein gewaltiger Schrecken, denn Gott ist beim Geschlecht der Gerechten.
Над замислом убогого ви хочете сміятись, проте Господь — його притулок.
Den Plan für den Armen wollt ihr vereiteln, wenn seine Zuflucht der HERR ist?