Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 18:20
-
Переклад Біблії Хоменка
Він мене на простір вивів і визволив мене, бо мене любить.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Віддав менї Господь по правдї моїй, по чистотї рук моїх нагородив мене. -
Und er führte mich aus ins Weite. Er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
-
(en) King James Bible ·
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord dealt with me according to my righteousness;
according to the cleanness of my hands he rewarded me. -
Er führte mich hinaus ins Weite, er befreite mich, denn er hatte an mir Gefallen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und führte mich aus der Not hinaus in die Freiheit. Er rettete mich. So viel bedeute ich ihm! -
(en) New King James Bible Version ·
The Lord rewarded me according to my righteousness;
According to the cleanness of my hands
He has recompensed me. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord has dealt with me according to my righteousness;
according to the cleanness of my hands he has rewarded me. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD rewarded me for doing right;
he restored me because of my innocence. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD has rewarded me according to my righteousness;
According to the cleanness of my hands He has recompensed me.