Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 18:25
-
Переклад Біблії Хоменка
Господь віддав мені по моїй справедливості, за чистотою рук моїх, яку він бачить власними очима.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Для милосердного ти являєшся милосердним; для чоловіка звершеного — звершеним. -
Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen.
-
(en) King James Bible ·
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; -
(en) English Standard Bible Version ·
With the merciful you show yourself merciful;
with the blameless man you show yourself blameless; -
Darum hat der HERR mir vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, der HERR belohnte meine Treue, meine Rechtschaffenheit übersah er nicht. -
(en) New King James Bible Version ·
With the merciful You will show Yourself merciful;
With a blameless man You will show Yourself blameless; -
(en) New International Bible Version ·
To the faithful you show yourself faithful,
to the blameless you show yourself blameless, -
(en) New Living Bible Translation ·
To the faithful you show yourself faithful;
to those with integrity you show integrity. -
(en) New American Standard Bible ·
With the kind You show Yourself kind;
With the blameless You show Yourself blameless;