Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 18:30
-
Переклад Біблії Хоменка
З тобою бо я кинусь на загони ворожі і з моїм Богом перескочу через мури.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дороги Божі праві; слова Господнї чисті; він щит для всїх уповаючих на него. -
Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
-
(en) King James Bible ·
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him. -
Ja, mit dir überrenne ich Scharen, mit meinem Gott überspringe ich Mauern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit dir kann ich die Feinde angreifen; mit dir, mein Gott, kann ich über Mauern springen. -
(en) New International Bible Version ·
As for God, his way is perfect:
The Lord’s word is flawless;
he shields all who take refuge in him. -
(en) New Living Bible Translation ·
God’s way is perfect.
All the LORD’s promises prove true.
He is a shield for all who look to him for protection. -
(en) New American Standard Bible ·
As for God, His way is blameless;
The word of the LORD is tried;
He is a shield to all who take refuge in Him.