Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 45) | (Псалмів 47) →

Переклад Біблії Хоменка

Hoffnung für Alle

  • Провідникові хору. Синів Кораха. На мелодію «Дівиці». Пісня.
  • Von den Nachkommen Korachs. Ein Lied für hohe Frauenstimmen.
  • Бог нам прибіжище і сила; у нещастях з'явився з дужою допомогою.
  • Gott ist unsere Zuflucht und Stärke, ein bewährter Helfer in Zeiten der Not.
  • Тим не злякаємось, хоч би й земля провалилась і гори захиталися серед моря.
  • Darum fürchten wir uns nicht, selbst wenn die Erde erbebt, die Berge wanken und in den Tiefen des Meeres versinken.
  • Нехай ревуть, бушують його води, хай дрижать гори від його обурення. (Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня.)
  • Auch dann nicht, wenn die Wogen tosen und schäumen und die Berge von ihrem Wüten erschüttert werden.
  • Ріка, — її відноги звеселяють місто Боже, святі Всевишнього чертоги.
  • Ein breiter, mächtiger Strom belebt die Stadt Gottes, die Wohnung des Höchsten, den heiligen Ort.
  • Бог серед нього, воно не похитнеться; Бог йому допоможе перед світанком.
  • Gott ist in ihrer Mitte, schon früh am Morgen beschützt er sie; niemals wird sie ins Unglück stürzen.
  • Захвилювалися народи, царства захитались; Господь загримів громом, земля задрижала.
  • Ringsum versinken die Völker im Chaos, und ihre Macht wird erschüttert. Denn Gott lässt seine mächtige Stimme erschallen, und schon vergeht die ganze Erde.
  • Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня.
  • Der HERR, der allmächtige Gott, steht uns bei! Der Gott Jakobs ist unser Schutz.
  • Ходіте, гляньте на діла Господні, які страхітливі речі він учинив на землі.
  • Kommt und seht, was der HERR Großes getan hat! Seine Taten verbreiten Entsetzen.
  • Він, що припиняє війни по край землі, що ломить лука й торощить списи, і щити вогнем палить.
  • In aller Welt bereitet er den Kriegen ein Ende. Die Kampfbogen bricht er entzwei, er zersplittert die Speere und verbrennt die Kriegswagen.
  • Вгамуйтесь і пізнайте, що я — Бог, що я вознісся на землі між народами.
  • »Hört auf!«, ruft er, »und erkennt, dass ich Gott bin! Ich stehe über den Völkern; ich habe Macht über die ganze Welt.«
  • Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня.
  • Der HERR, der allmächtige Gott, steht uns bei! Der Gott Jakobs ist unser Schutz!

  • ← (Псалмів 45) | (Псалмів 47) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026