Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Auflage 2017
Псалом, Давида, коли він перебував у пустині Юдейській.
Ein Psalm Davids. Als er in der Wüste Juda war.
Боже, ти Бог мій! Тебе шукаю пильно. Тебе душа моя прагне, тебе бажає тіло моє в землі сухій, спраглій і безводній.
Gott, mein Gott bist du, dich suche ich, es dürstet nach dir meine Seele. Nach dir schmachtet mein Fleisch wie dürres, lechzendes Land ohne Wasser.
Отак і я у святині тебе виглядаю, — побачити силу твою й твою славу.
Darum halte ich Ausschau nach dir im Heiligtum, zu sehen deine Macht und Herrlichkeit.
Твоя бо милість ліпша від життя, уста мої славитимуть тебе.
Denn deine Huld ist besser als das Leben. Meine Lippen werden dich rühmen.
Отак буду тебе хвалити поки життя мого, у твоїм імені здійматиму мої руки.
So preise ich dich in meinem Leben, in deinem Namen erhebe ich meine Hände.
Душа моя насититься, немов туком та оливою уста мої веселим голосом хвалитимуть тебе.
Wie an Fett und Mark wird satt meine Seele, mein Mund lobt dich mit jubelnden Lippen.
Коли згадаю на моїй постелі тебе, під час нічних чувань розмишлятиму про тебе.
Ich gedenke deiner auf meinem Lager und sinne über dich nach, wenn ich wache.
Бо ти прийшов мені на допомогу, і в тіні крил твоїх я ликуватішу.
Ja, du wurdest meine Hilfe, ich juble im Schatten deiner Flügel.
Душа моя до тебе лине, мене підтримує твоя десниця.
Meine Seele hängt an dir, fest hält mich deine Rechte.
Ті ж, які чигають на мою душу, зійдуть у безодні підземні.
Die mir nach dem Leben trachten, um mich zu vernichten, sie müssen hinabfahren in die Tiefen der Erde.
Їх віддадуть мечеві на поталу, вони шакалів здобиччю стануть.
Man gibt sie preis der Gewalt des Schwerts, sie werden den Schakalen zur Beute.