Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Hoffnung für Alle
Боже, почуй мій голос, коли я скаржусь; від страху перед ворогом бережи моє життя.
Gott, ich bin in großer Not, höre auf mein Schreien! Ich fürchte mich vor meinen Feinden — rette mein Leben!
Сховай мене від змови лиходіїв, від невгамованої юрби злочинців,
Eine Bande von Verbrechern hat sich gegen mich verschworen. Sie planen einen Aufstand — wende die Gefahr von mir ab!
що гострять, немов меч, язик свій, немов стрілу, пускають гірке слово,
Ihre Zungen sind scharf geschliffene Schwerter, und ihre bissigen Worte verletzen wie Pfeile.
щоб у безвинного із закутка стріляти. Стріляють несподівано на нього й не бояться.
Aus dem Hinterhalt schießen sie auf Unschuldige — skrupellos und ohne Vorwarnung schlagen sie zu.
Цупко тримаються своїх злих намірів, радяться, як би таємно розставити тенета; кажуть: «Хто нас побачить?»
Sie stacheln sich gegenseitig zum Bösen an und wollen heimlich Fallen legen. Hämisch fragen sie: »Wer wird’s schon merken?«
Вигадують лихе, продумані замисли приховують, а нутро кожного й серце бездонне.
Sie brüten Gemeinheiten aus und prahlen: »Wir haben’s! Unser Plan ist ausgezeichnet!« Abgrundtief böse ist das Herz dieser Menschen.
Та Бог стрілу на них пускає, і вони притьмом ранами вкриті,
Doch jetzt schießt Gott seine Pfeile auf sie, und plötzlich sind sie schwer verwundet.
і власний їхній язик їм готує погибель; хто на них тільки погляне, — похитує головою.
Ihre eigenen Worte bringen sie nun zu Fall; wer sie am Boden liegen sieht, schüttelt nur noch den Kopf.
І всі бачать те й звістують діла Божі, і над його вчинками розважають.
Da wird jeder von Furcht gepackt und bekennt: »So handelt Gott! So machtvoll greift er ein!«