Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 69:15
-
Переклад Біблії Хоменка
Витягни мене з болота, щоб я не загрузнув; коли б то я урятувавсь від тих, що мене ненавидять, і від вод глибоких!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бистрінь водяна нехай не затопить мене, і глибінь не проковтне мене, й яма роззявлена нехай не затулить челюстей своїх. -
Errette mich aus dem Kot, daß ich nicht versinke; daß ich errettet werde von meinen Hassern und aus dem tiefen Wasser;
-
(en) King James Bible ·
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let not the flood sweep over me,
or the deep swallow me up,
or the pit close its mouth over me. -
Entreiß mich dem Sumpf, damit ich nicht versinke, damit ich meinen Hassern entkomme, den Tiefen des Wassers,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ziehe mich aus dem Sumpf heraus, lass mich nicht versinken! Rette mich vor denen, die mich hassen! Zieh mich heraus aus dem reißenden Wasser, -
(en) New King James Bible Version ·
Let not the floodwater overflow me,
Nor let the deep swallow me up;
And let not the pit shut its mouth on me. -
(en) New International Bible Version ·
Do not let the floodwaters engulf me
or the depths swallow me up
or the pit close its mouth over me. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t let the floods overwhelm me,
or the deep waters swallow me,
or the pit of death devour me. -
(en) New American Standard Bible ·
May the flood of water not overflow me
Nor the deep swallow me up,
Nor the pit shut its mouth on me.