Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 69:8
-
Переклад Біблії Хоменка
За тебе я терпів зневагу, ганьба лице моє вкрила.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чужим став я братам моїм, і чужинцем синам матері моєї. -
Denn um deinetwillen trage ich Schmach; mein Angesicht ist voller Schande.
-
(en) King James Bible ·
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children. -
(en) English Standard Bible Version ·
I have become a stranger to my brothers,
an alien to my mother’s sons. -
Denn deinetwegen erleide ich Hohn und Schande bedeckt mein Angesicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Man verhöhnt mich, weil ich zu dir gehöre, Schimpf und Schande muss ich über mich ergehen lassen. -
(en) New King James Bible Version ·
I have become a stranger to my brothers,
And an alien to my mother’s children; -
(en) New International Bible Version ·
I am a foreigner to my own family,
a stranger to my own mother’s children; -
(en) New Living Bible Translation ·
Even my own brothers pretend they don’t know me;
they treat me like a stranger. -
(en) New American Standard Bible ·
I have become estranged from my brothers
And an alien to my mother’s sons.