Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 78:9
-
Переклад Біблії Хоменка
Сини Ефраїма, що напинають лука й стріляють, повернулися назад у день бою.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сини Ефремові, оружні сагайдачні, кинулись назад в день бою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Поможи нам, Боже нашого спасі́ння, ради слави Йме́ння Твого, і збережи́ нас, і прости наші гріхи ради Ймення Свого́! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Поможи нам, Боже, Спасителю наш! Задля слави Твого Імені, Господи, визволи нас, — очисти наші гріхи задля Твого Імені. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради славы имени Твоего; избавь нас и прости нам грехи наши ради имени Твоего. -
wie die Kinder Ephraim, die geharnischt den Bogen führten, abfielen zur Zeit des Streits.
-
(en) King James Bible ·
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Помоги нам, Боже, наш Спаситель,
ради славы Твоего имени.
Избавь нас и прости нам наши грехи
ради Твоего имени. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Во славу имени Твоего нам помоги, Спаситель наш, о Боже, спаси нас и наши грехи прости. -
Die Söhne Efraims, Kämpfer mit Pfeil und Bogen, wandten den Rücken am Tag der Schlacht;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Ephraimiter verfügten über gut ausgerüstete Bogenschützen. Trotzdem flohen sie, als es zur Schlacht kam. -
(en) New International Bible Version ·
The men of Ephraim, though armed with bows,
turned back on the day of battle; -
(en) New Living Bible Translation ·
The warriors of Ephraim, though armed with bows,
turned their backs and fled on the day of battle. -
(en) New American Standard Bible ·
The sons of Ephraim were archers equipped with bows,
Yet they turned back in the day of battle.