Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 20:18
-
Переклад Біблії Хоменка
Задуми зміцнюються при нараді;
хитрощами провадити б війну.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Задуми вдаються аж по добрій радї, а по радї ще далї воюйся. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тримаються за́міри радою, і війну прова́дь мудрими ра́дами. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Предприятия получают твёрдость через совещание, и по совещании веди войну. -
Anschläge bestehen, wenn man sie mit Rat führt; und Krieg soll man mit Vernunft führen.
-
(en) King James Bible ·
Every purpose is established by counsel: and with good advice make war. -
(en) English Standard Bible Version ·
Plans are established by counsel;
by wise guidance wage war. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Строй замыслы, обсуждая их с другими;
если ведешь войну, ищи мудрого совета. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Перед тем как строить планы, получи добрый совет и, если начинаешь войну, найди тех, кто тебя направит. -
Pläne kommen durch Beratung zustande. Darum führe den Kampf mit Überlegung!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Pläne sind erst durch Beratung erfolgreich; darum zieh niemals auf eigene Faust in einen Kampf! -
(en) New King James Bible Version ·
Plans are established by counsel;
By wise counsel wage war. -
(en) New International Bible Version ·
Plans are established by seeking advice;
so if you wage war, obtain guidance. -
(en) New Living Bible Translation ·
Plans succeed through good counsel;
don’t go to war without wise advice. -
(en) New American Standard Bible ·
Prepare plans by consultation,
And make war by wise guidance.