Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 20:28
-
Переклад Біблії Хоменка
Милость і правда царя оберігають;
його престол милістю підпертий.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Любов і правда царя оберегають, престола він свого любовю підпирає. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Милість та правда царя стережуть, і трона свого він підтримує милістю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Милосердя і правда — охорона царя, вони праведністю оточуватимуть його трон. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Милость и истина охраняют царя, и милостью он поддерживает престол свой. -
Fromm und wahrhaftig sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Frömmigkeit.
-
(en) King James Bible ·
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. -
(en) English Standard Bible Version ·
Steadfast love and faithfulness preserve the king,
and by steadfast love his throne is upheld. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Любовь78 и истина79 хранят царя;
милостью он утверждает престол свой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Истинный и преданный царь сохранит свою силу, преданность поддержит царство его. -
Güte und Treue behüten den König, er stützt seinen Thron durch Güte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ein König gütig und zuverlässig ist, dann steht sein Thron fest und sicher. -
(en) New International Bible Version ·
Love and faithfulness keep a king safe;
through love his throne is made secure. -
(en) New Living Bible Translation ·
Unfailing love and faithfulness protect the king;
his throne is made secure through love. -
(en) New American Standard Bible ·
Loyalty and truth preserve the king,
And he upholds his throne by righteousness.