Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Колосян 3:21
-
Переклад Біблії Хоменка
Батьки, не дратуйте дітей ваших, а то впадуть на дусі.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Батьки, не роздражнюйте дїтей ваших, щоб не внивали. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Батьки́, — не драту́йте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Батьки, не дратуйте ваших дітей, щоб не занепадали духом. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Батьки, не дратуйте дітей своїх, щоб ті не впали у відчай, та не перестали вас слухати. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали. -
Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden.
-
(en) King James Bible ·
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. -
(en) English Standard Bible Version ·
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Отцы, не раздражайте ваших детей, чтобы они не отчаивались. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Родители, не ожесточайте своих детей, дабы не впали они в уныние. -
Ihr Väter, schüchtert eure Kinder nicht ein, damit sie nicht mutlos werden!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr Väter, behandelt eure Kinder nicht zu streng, damit sie nicht ängstlich und mutlos werden. -
(en) New King James Bible Version ·
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged. -
(en) New Living Bible Translation ·
Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged. -
(en) New American Standard Bible ·
Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.