Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Євреїв 3:13
-
Переклад Біблії Хоменка
а, навпаки, підбадьорюйте щодня один одного, доки триває те «сьогодні», щоб хтось із вас не став запеклим через обманство гріха.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А вговорюйте один одного щодня, доки сьогоднї зоветь ся, щоб не став которий з вас запеклим через підступ гріха. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але кожного дня заохочуйте один о́дного, доки зветься „Сьогодні“, щоб запеклим не став котри́й з вас через підступ гріха. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
але потішайте себе щодня, доки ще «сьогодні» триває, щоб не закам’янів дехто з вас через підступність гріха. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ліпше підтримуйте повсякденно одне одного, аж доки не скінчиться «сьогодення».[9] Пильнуйте, щоб серця ваші не затялися в гріху та олжі, й не стали непридатні до каяття. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом. -
sondern ermahnet euch selbst alle Tage, solange es »heute« heißt, daß nicht jemand unter euch verstockt werde durch Betrug der Sünde.
-
(en) King James Bible ·
But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. -
(en) English Standard Bible Version ·
But exhort one another every day, as long as it is called “today,” that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ободряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня»26 будет иметь еще к нам отношение, чтобы грех никого не ввел в обольщение и не ожесточил кого-либо из вас. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но поощряйте друг друга каждодневно, пока ещё "сегодня", чтобы никто из вас не оказался обманутым грехом и не очерствел в упрямстве. -
sondern ermahnt einander jeden Tag, solange es noch heißt: Heute, damit niemand von euch durch den Betrug der Sünde verhärtet wird;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ermahnt und ermutigt einander Tag für Tag, solange jenes »Heute« gilt und Gott zu euch redet. Nur so entgeht ihr der Gefahr, euch vor ihm zu verschließen, weil euch die Sünde betrogen hat. -
(en) New International Bible Version ·
But encourage one another daily, as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness. -
(en) New Living Bible Translation ·
You must warn each other every day, while it is still “today,” so that none of you will be deceived by sin and hardened against God. -
(en) New American Standard Bible ·
But encourage one another day after day, as long as it is still called “Today,” so that none of you will be hardened by the deceitfulness of sin.