Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Екклезіаста 7:28
-
Переклад Біблії Огієнка
Чого ще шукала душа моя, та не знайшла: я люди́ну знайшов одну з тисячі, але жінки між ними всіма́ не знайшов!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Її моя душа шукає й досі, та не находить: на тисячу знайшов я одного чоловіка, а жінки між усіма я не знайшов ні одної. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А ще чого шукала душа моя, а я не знайшов? Знайшов я одного мужчину між тисячею, женщини ж нї однієї. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
який ще шукала моя душа, та я не знайшов. Я знайшов одного чоловіка з тисячі, та жінки в усьому цьому я не знайшов. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Чего ещё искала душа моя, и я не нашёл? — Мужчину одного из тысячи я нашёл, а женщину между всеми ими не нашёл. -
Und meine Seele sucht noch und hat’s nicht gefunden: unter 1000 habe ich einen Mann gefunden; aber ein Weib habe ich unter den allen nicht gefunden.
-
(en) King James Bible ·
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found. -
(en) English Standard Bible Version ·
which my soul has sought repeatedly, but I have not found. One man among a thousand I found, but a woman among all these I have not found. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
я все искал, но не находил —
я нашел лишь одного праведного мужчину среди тысячи,
но ни одной праведной женщины.12 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
но до сих пор ищу ответ. И нашёл я одного доброго человека на тысячу, но доброй женщины не нашёл ни одной. -
Was ich immer wieder suchte, aber nicht bestätigt gefunden habe: Unter Tausenden habe ich nur einen einzigen Menschen gefunden, eine Frau habe ich unter ihnen allen nicht gefunden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch worum ich mich die ganze Zeit mühte, habe ich immer noch nicht gefunden. Unter tausend Menschen fand ich nur einen Mann, dem ich mein Vertrauen schenken konnte, aber keine Frau. -
(en) New King James Bible Version ·
Which my soul still seeks but I cannot find:
One man among a thousand I have found,
But a woman among all these I have not found. -
(en) New International Bible Version ·
while I was still searching
but not finding —
I found one upright man among a thousand,
but not one upright woman among them all. -
(en) New Living Bible Translation ·
Though I have searched repeatedly, I have not found what I was looking for. Only one out of a thousand men is virtuous, but not one woman! -
(en) New American Standard Bible ·
which I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.