Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Коринтян 11:9
-
Переклад Біблії Огієнка
не ство́рений бо чоловік ради жінки, але жінка ради чоловіка.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і не чоловіка створено для жінки, а жінку для чоловіка. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не сотворено чоловіка ради жінки, а жінку ради чоловіка. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
оскільки чоловік не був створений задля жінки, але жінка — задля чоловіка. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Не чоловіка було створено заради жінки, а жінку заради чоловіка. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и не муж создан для жены, но жена для мужа. -
Und der Mann ist nicht geschaffen um des Weibes willen, sondern das Weib um des Mannes willen.
-
(en) King James Bible ·
Neither was the man created for the woman; but the woman for the man. -
(en) English Standard Bible Version ·
Neither was man created for woman, but woman for man. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не мужчина был создан для женщины, а женщина — для мужчины.50 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И не мужчина был создан для женщины, а женщина была создана для мужчины. -
Der Mann wurde auch nicht für die Frau erschaffen, sondern die Frau für den Mann.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Mann wurde auch nicht für die Frau geschaffen, sondern die Frau für den Mann. -
(en) New King James Bible Version ·
Nor was man created for the woman, but woman for the man. -
(en) New International Bible Version ·
neither was man created for woman, but woman for man. -
(en) New Living Bible Translation ·
And man was not made for woman, but woman was made for man. -
(en) New American Standard Bible ·
for indeed man was not created for the woman’s sake, but woman for the man’s sake.