Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
3 Івана 1:12
-
Сучасний переклад Біблії
Про Димитрія всі згадують добре, і то правда. Ми також свідчимо про нього, і ти знаєш, що свідчення наше — правдиве.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А про Димитрія всі свідчать, навіть і сама правда. І ми теж свідчимо й те знаємо, що наше свідоцтво вірне. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Про Димитрия сьвідковано од усїх, і від самої правди; і ми також сьвідкуємо, а знаєте, що сьвідченнє наше правдиве. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Про Димитрія сві́дчили всі й сама правда. І сві́дчимо й ми, а ви знаєте, що свідчення наше правдиве. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Про Димитрія свідчать усі, і сама правда. І ми свідчимо, а ви знаєте, що наше свідчення правдиве. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно. -
Demetrius hat Zeugnis von jedermann und von der Wahrheit selbst; und wir zeugen auch, und ihr wisset, das unser Zeugnis wahr ist.
-
(en) King James Bible ·
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true. -
(en) English Standard Bible Version ·
Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We also add our testimony, and you know that our testimony is true. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все хорошо говорят о Димитрии, то же говорит и сама истина. Мы и сами тому свидетели, и ты знаешь, что наше свидетельство верно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все хорошо отзываются о Димитрии, сама истина свидетельствует о нём; и мы также ручаемся за него, и ты знаешь, что наше свидетельство истинно. -
Für Demetrius legen alle und die Wahrheit selbst Zeugnis ab; auch wir legen Zeugnis ab und du weißt, dass unser Zeugnis wahr ist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von Demetrius aber hört man überall nur Gutes. Gottes Wahrheit wirkt sich in seinem Leben aus und ist selbst die beste Empfehlung für ihn. Auch wir können dies bestätigen. Und wie du weißt, stimmt es, was wir sagen. -
(en) New International Bible Version ·
Demetrius is well spoken of by everyone — and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true. -
(en) New Living Bible Translation ·
Everyone speaks highly of Demetrius, as does the truth itself. We ourselves can say the same for him, and you know we speak the truth. -
(en) New American Standard Bible ·
Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.