Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 53:6
-
Переклад Біблії Турконяка
Та ось Бог мені помагає, і Господь — заступник моєї душі.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим і настрашилися страхом, де страху не було; бо Бог розсипав кості тих, що облогою стали проти тебе. Сором укрив їх, Бог бо їх відкинув. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ой, коли б прийшло спасеннє Ізраїлеві із Сиона! Коли Господь поверне народ свій з неволї, возрадується Яков і возвеселиться Ізраїль. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось Бог помагає мені, Господь серед тих, хто підтримує душу мою. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, Бог — помощник мой; Господь подкрепляет душу мою. -
(Da fürchten sie sich aber, wo nichts zu fürchten ist; denn Gott zerstreut die Gebeine derer, die dich belagern. Du machst sie zu Schanden; denn Gott verschmäht sie.
-
(en) King James Bible ·
Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. -
(en) English Standard Bible Version ·
Oh, that salvation for Israel would come out of Zion!
When God restores the fortunes of his people,
let Jacob rejoice, let Israel be glad. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но, воистину, Бог мне помощник;
Владыка меня укрепляет.111 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Один лишь Господь мне может помочь, один Он поддержит меня. -
Dort trifft sie ein gewaltiger Schrecken, ohne dass Erschreckendes da ist, denn Gott zerstreut die Knochen deines Bedrängers. Du machst sie zuschanden, denn Gott hat sie verworfen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber schon bald werden sie in Angst und Schrecken fallen, wie sie es vorher noch nie erlebt haben. Denn Gott wird die Feinde seines Volkes vollkommen vernichten, und ihre Gebeine werden achtlos liegen bleiben. Gott hat sie verworfen und wird sie darum scheitern lassen. -
(en) New International Bible Version ·
Oh, that salvation for Israel would come out of Zion!
When God restores his people,
let Jacob rejoice and Israel be glad! -
(en) New Living Bible Translation ·
Who will come from Mount Zion to rescue Israel?
When God restores his people,
Jacob will shout with joy, and Israel will rejoice. -
(en) New American Standard Bible ·
Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion!
When God restores His captive people,
Let Jacob rejoice, let Israel be glad.